|
|
|
|
1.31 R
|
|
CHP & KRC met with DPSS
representatives to demand language
access.
|
|
민족학교
및 가보리 회원들이 보건복지부
관계자들과 만나 언어권리를 요구했습니다. |
2.7 R
|
|
ORAnGE members met to look
back and evaluate its work during
year 2007.
|
|
오렌지 회원들이 모여 2007년
활동을 되돌아보고 평가하는 시간을
가졌습니다..
|
2.8 F
|
|
Held
a press conference to announce
the Low-Income Tax Clinic. |
|
기자회견을 통해 저소득층 무료 세금보고 클리닉의 시작을 알렸습니다. |
2.12 T
|
|
Joined a rally in support
of workers at the Wilshire Plaza Hotel.
|
|
월셔플라자호텔 노동자들과
함께 정당한 대우를 요구하는
집회에 동참했습니다.
|
2.14 R
|
|
Community organizations asked
for an end to inhumane raids
through a candlelight vigil.
|
|
커뮤니티
단체들이 촛불 집회를 통해 비인간적인
단속 행위를 중단 할 것을 요구했습니다.
|
|
|
|
|
|
SSA no-match is not over yet Becky Bae,
NAKASEC Immigrant Rights
As
long as DHS is poised to use SSA's no-match letters
to enforce our broken immigration laws on undocumented
workers, the revised SSA no-match rules are still a
great threat to 8 million citizen and documented workers.
|
|
'노매치 레터' 시행 방관해선 안돼 배옥희 변호사·미교협
이민자권익
국토보안부가
사회보장국의 '노매치 레터'를 불법이민 단속으로 이용하겠다는 방침을
포기하지 않는 한 수정된 법규가 시민권자를 포함해 '노매치' 대상이
될 800만 명의 합법적 근로자들에게 미칠 부정적 영향은 불 보듯 뻔하다.
[자세히]
|
|
analyzing
primary election results Ju
Bum
Cha, YKASEC Advocacy Director
Our
next step is making policy demands from candidates, not merely voting
for one candidate or another.
|
|
예비선거
결과 분석 차주범 청년학교 교육부장
투표
참가를 넘어 이민 개혁을 비롯한 우리의 정책 요구를 효과적으로 대선
후보들에게 각인 시키는 시민 참여 활동이 중요하다.
[자세히]
|
|
something's
awry in the state
of the union Ju
Bum
Cha, YKASEC Advocacy Director
My
worry is that we need not push George W. Bush to do something
over his last year, but rather making sure that he doesn't do certain
things. (Such as starting yet another war.)
|
|
98% 부족한 국정 연설 차주범 청년학교 교육부장
앞으로
미국 시민들이 부시가 남은 임기 동안 무엇을 할 것인가 보다는 무엇을
하지 말아야 할지를 신경 쓰며 걱정하는 상황이 우려된다. [자세히]
|
|
2.4 M
|
|
"We
Want It in Our Language":
Korean American Community Health
Promoters visit DPSS and tell
difficulties they had with poor
language service (Korea Daily
A4, Kyocharo p.4,
Korea Times A3, Koreatown Daily, JBC, Radio
Korea)
|
|
민족학교,
LA 카운티 공공사회복지부에 언어권리
요구 (교차로, 한국일보, 중앙일보, 코리아타운
데일리, 중앙방송, 라디오코리아) |
2.6 W
|
|
Did
You Have Trouble When Voting? (Korea
Daily, Radio Seoul, Radio Korea) |
|
'투표할때
불만 없었나요': 한인단체들…주정부에
전달 (중앙일보, 라디오서울, 라디오코리아)
|
|
|
Did
Asian Americans Swing California
for Clinton? (New America
Media, Korea Times, Radio Seoul,
Radio Korea, Koreatown Daily B2, Korea Daily) |
|
“내가
먼저 한표” 투표소 오픈전 장사진:
한인들 뜨거운 열기… 대선후보·주민발의안에
큰 관심 (한국일보, 라디오서울, 라디오코리아, 코리아타운
데일리, 중앙일보)
|
2.8 F
|
|
KRC Opens Free Naturalization
ESL Class (Koreatown Daily B3, Korea
Times, Korea Daily, Radio Seoul)
|
|
민족학교,
무료 시민권 인터뷰 교실 수강생모집
(코리아타운 데일리, 한국일보, 중앙일보, 라디오서울, 라디오코리아)
|
2.9 Sa
|
|
KRC Starts Low-Income Tax Clinic Program: two months starting
February 23th (Korea Times, Koreatown Daily, KTAN, Radio Korea)
|
|
민족학교
무료 세금보고 대행: 12일부터 두달간 (한국일보, 코리아타운데일리, KTAN. 라디오코리아) |
2.15 F
|
|
SSA Beneficiaries May Get
Tax Returns: income limit of
$3,000, SSI beneficiaries not
included (Korea Times A3, Radio
Seoul)
|
|
연금
수혜자도 환급: SSA등 받는
저소득층 1인당 300달러 SSI는
제외 (한국일보, 라디오서울)
|
2.20 W
|
|
KRC Starts Free Computer
Class for Seniors (Korea Daily
A6, Radio Seoul, Radio Korea,
JBC)
|
|
민족학교,
노인 위한 기초 컴퓨터 교실 수강생
모집 (중앙일보, 라디오서울,
라디오코리아, 중앙방송)
|
|
|
[more
coverage]
|
|
[기사
더 보기]
|
|
|
|
|
|
|