|
|
The community called Senators Feinstein
and Boxer to urge support for the DREAM
Act. The DREAM Act did not move forward
immediately, but the Democratic Leadership
committed to moving the DREAM Act forward
as a stand-alone bill by November 16th.
This is an encouraging development. Please keep getting
postcards signed!
|
|
커뮤니티가 파인스타인 및 박서 상원의원들에게
전화하여 드림법안의 신속한 통과를 촉구 했습니다.
비록 드림법안이 국방예산안에 첨부되지는
않았지만 민주당 지도부는 11월16일 전 까지 드림법안을
단독법안으로 추진 할 것을 약속 했습니다.
이것은 고무적인 현상입니다. 계속
서명을 받읍시다!
|
9.20 R
|
|
Multi-ethnic
community organizations gathered at MIV's
second MOVE session to discuss wedge
issues and plan together for the 2008 elections. (pictures) |
|
다민족 커뮤니티 단체들의
이민자선거참여 연합체인 MIV가 두번째 모임을 가져
논란이 되는 선거 이슈에 대한 대책을 마련하고
2008년 선거참여 활동을 함께 계획 하였습니다. (사진)
|
|
|
NAKASEC, KRC, NILC & LAFLA held a joint press conference announcing our AB540 victories
in UCSD.
(pictures) |
|
미교협,
민족학교, 전국이민법률센터 및 나성법률보조재단이
UCSD AB540건의 승리를 알리는 합동 기자회견을
열었습니다. (사진) |
|
|
Community advocates met to discuss their
concerns regarding a possible re-opened
King-Harbor hospital.
|
|
커뮤니티 활동가들이 킹-하버
병원이 다시 열릴 경우의 우려점을 논의했습니다.
|
|
|
Volunteers finished preparing
4,000 fundraiser invitation bulk
mail packets. (pictures)
|
|
자원봉사자들이 기금마련 행사
초대장 4,000부의 메일링을 끝냈습니다.
(사진)
|
|
|
HanNuRi performed poongmul at
the Center for Pacific Asian
Family (CPAF)'s Fundraiser.
(pictures)
|
|
한누리가 아태계가정상담소
기금마련 행사에서 풍물을 공연했습니다.
(사진)
|
9.22 Sa
|
|
Jang Koo Hak Dang performed
poongmul at the Archdiocesan Migration
Day - Festival of Cultures.
|
|
장구학당 2기 학생들이 '이주자의
날' 주교구 문화축제에서 풍물을
공연했습니다.
|
|
|
Volunteers gathered and planned
together for
Health Day and the Annual Fundraiser.
(photos)
|
|
자원봉사자들이
모여 건강의날과 기금마련 만찬을
준비 하였습니다. (사진) |
9.25 T
|
|
Participants at the study
group reflected on America's health
care system and the need for a health
reform that will provide care to all.
|
|
학습모임 참가자들이 의료보험
제도 개혁의 필요성에 대해 생각하는 시간을
가졌습니다.
|
9.26 W
|
|
The
API community and Korean American seniors
met Los Angeles planning director Gail Goldberg
to ask for her commitment to language access
in the city's Housing Department and a solution
to the problem of gentrification in ethnic
communities. (photos) |
|
한인 연장자들을 포함한 아태계
커뮤니티가 로스 앤젤레스 기획처장 게일 골드버그를
만나 주택부에서 민원인들에게 통역을
제공 할 것과 소수민족 커뮤니티의 렌트비
급상승 및 인종차별적 퇴거명령 남발에 대한
대책을 세울 것을 요구했습니다. (사진)
|
9.27 R
|
|
Women, latin@ and religious
organizations gathered in San Bernardino
for MIV's second MOVE session to analyze wedge
issues and voter data management.
|
|
산 베르나르디노 지역의 여성,
라티노 및 종교 단체들이 MIV의 두번 째 모임을
가지고 유권자 정보 처리 기술 등을 논의 하였습니다.
|
|
|
During the fall harvest event hosted
for Korean American seniors in Los Angeles,
KRC briefly introduced the “Medi-Cal- Know
Your Language Access Rights” Campaign to
300 participants. (photos)
|
|
한인 노인회 추석 잔치에 참여하신 300분의
연장자 분들을 대상으로 "메디칼
언어권리 캠페인"을 설명 했습니다. (사진)
|
|
|
Assisted 9 cases through
the monthly legal clinic.
|
|
월례 법률 클리닉을 통해 9건의
상담을 했습니다.
|
|
|
35 community members filled
the main hall of KRC to learn from experts
about the importance of personal credit
and ways to maintain it. In an intense workshop
session that lasted almost three hours,
participants dialogued in topics ranging
from bank loans to identity theft.
(photos) |
|
35명의 크레딧 교육 워크샵 참가자들이
민족학교 강당을 가득 메우고 크레딧의 중요성과
높은 점수를 유지하는 방법에 대해 설명하는
전문가들의 말을 경청했습니다. 뜨거운 관심
속에 거의 세시간 동안 진행 된 워크샵에서
참가자들은 은행 융자 지원에서부터 신분 도난에
이르는 다양한 주제를 가지고 토론했습니다.
(사진)
|